Главная Журнал “Наш дом - Татарстан” Выпуск №1 (009) 2010 г. Письмо дружбы

Журнал “Наш дом - Татарстан”

Выпуск №1 (009) 2010 г. / Письмо дружбы

65-летие Великой Победы


Солдатский треугольник, написанный казахом другу татарину, из Казани был доставлен в Астану


 
27 января этого года в Национальном архиве Республики Казахстан, что в столице  Астане, произошло знаменательное событие. Заместитель председателя Совета Ассамблеи народов Татарстана Сагит Джаксыбаев передал фронтовое письмо народного писателя Казахстана, поэта-песенника Музафара Алимбаева, которое долгие годы хранилось в Казани. «Эти пожелтевшие листочки и по сей день являются свидетельством крепкой дружбы народов, которая привела к победе в Великой Отечественной войне, - сказал Джаксыбаев. - Столь ценные для культуры Казахстана артефакты должны были вернуться на родину».

- В 1993 году мне, руководителю казахской общины Казани, позвонила Лидия Латыпова, сестра татарского композитора Масгута Латыпова, - вспоминает Сагит Кодебаевич. -  Пригласила домой на улицу Татарстан на серьезный разговор. В назначенный день с одним из молодых активистов нашей казахской общины Батыржаном Кенжетаевым мы пришли в гости к Лидии апе («апа» – тюрк. тётя – прим. ред.). Она угостила нас чаем, перемячами и рассказала свою историю.

Они с братом родились в Семипалатинской области Казахстана. Их отец был муллой, мугалимом (учителем), обучал казахских детей грамоте. Лидия апа работала на радио. Брат Масгут посвятил себя музыке, был близко знаком с казахским поэтом-песенником Музафаром Алимбаевым. В начале Великой Отечественной их призвали в действующую армию, они прошли всю войну в разных частях, часто переписывались. Лидия апа передала нам одно из писем - солдатский треугольник - на листе школьной тетради в линейку. Его адресовал младший лейтенант Музафар Алимбаев в марте 1943 года Масгуту Латыпову. В письме - приветствие и стихотворение на казахском языке «Белорусской девушке». Сюжет стихотворения - обращение к белорусской девушке, которая находится под немецким игом:

«Я казах, иду тебя освобождать,
Потому что Белоруссия и моя родина тоже.
Твою мать угнали в Германию, и ее мы тоже освободим,
И она будет свободной советской старушкой».

В солдатском треугольнике Музафар просит написать Масгута музыку к стихам.
Письмо написано вперемешку на казахском и русском языках, а последние фразы - латинским шрифтом на казахском языке. Лидия апа передала нам также несколько рукописных текстов со стихотворениями, написанными рукой Музафара Алимбаева, ставшего народным поэтом Казахстана, автором Гимна Казахстана. Передачу писем и рукописей Лидия апа объяснила тем, что они должны быть сохранены и стали доступным достоянием казахского и татарского народа.

С тех пор письмо и рукописи хранились в казахской общине Казани, и вот в очередную поездку в Казахстан  - накануне 65-летия Победы Советского Союза в Великой Отечественной войне - было принято решение об их передаче в Национальный архив Республики Казахстан. По словам директора Национального архива Рысты Сариевой, фронтовое письмо и рукописи Алимбаева войдут в экспозицию к 65-летию Великой Победы.

На церемонии присутствовали заместитель председателя Ассамблеи народа Казахстана Ералы Тугжанов, председатель Комитета информации и архивов Министерства культуры и информации Республики Казахстан Бауржан Омаров.

«Письма с фронта пришли в Астану» - под таким названием вышла в свет публикация о состоявшемся событии в общенациональной ежедневной газете Казахстана «Казахстанская правда».

Наиля БИЛАЛОВА
Фото из Национального архива Республики Казахстан

 

ВИЗИТКА


Музафар АЛИМБАЕВ,
народный писатель Казахстана, один из авторов гимна Казахстана

Родился в 1923 году в селе Маралды Шарбактинского района Павлодарской области. Участвовал в Великой Отечественной войне. После демобилизации окончил Казахский государственный университет имени Кирова, работал заведующим отделом журнала «Пионер», заведующим отделом художественной литературы и заместителем главного редактора газеты «Казах адебиеты», главным редактором детского журнала «Балдырган». В 1952 году вышла в свет его первая книга «Песни о Караганде». Затем на казахском языке изданы его книги «Моему сверстнику» (1952), «Выше-выше» (1955), «Лирика» (1958), «Подснежник» (1959), «На лоне Алатау» (1960), «Мой Казахстан» (1960), «Урак-неумейка» (1962), «Пути-песни» (1964), «Шепот сердца» (1967), «Вечный огонь» (1969), книжки-картинки «Загадки», «Мои игрушки», «Не играй с огнем», «Закалка - залог здоровья». Алимбаев - автор текстов современных казахских песен.
Многие произведения писателя переведены на языки народов СССР. Отдельными книгами вышли сборники стихов: на русском - «Казахская песня», «Казахские степи», «Мой Казахстан»; на туркменском - «Я - гость туркмен», на кыргызском - «Мысли, песни, годы». В переводе Алимбаева казахские читатели познакомились с книгами «Репортаж с петлей на шее» Фучика, «Кем быть?» Маяковского, «Мудрость вымысла»  Орбелиани и другими. Также он активно участвовал в переводах произведений Пушкина, Лермонтова, Маяковского, Петефи, Хикмета, Исаковского, Токтагула, эпоса «Манас».
Алимбаев награжден медалями Советского Союза, Почетными грамотами Верховного Совета Казахской ССР.

2184 просмотра.

 
 
420107, г. Казань, ул. Павлюхина, д. 57, Дом Дружбы. Тел.: (843)237-97-99. E-mail: an-tatarstan@yandex.ru