Главная Об Ассамблее Библиотека Ассамблеи Журнал “АНКО” Выпуск №12 НАИЛЯ АЛЬМЕЕВА: "ИЗУЧЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ МУЗЫКИ ДРУГИХ НАРОДОВ – ВЕРНЫЙ ШАГ К СБЛИЖЕНИЮ ЛЮДЕЙ"

Об Ассамблее

Библиотека Ассамблеи / Журнал “АНКО” / Выпуск №12 / НАИЛЯ АЛЬМЕЕВА: "ИЗУЧЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ МУЗЫКИ ДРУГИХ НАРОДОВ – ВЕРНЫЙ ШАГ К СБЛИЖЕНИЮ ЛЮДЕЙ"

Песни о главном

 

НАИЛЯ АЛЬМЕЕВА: «ИЗУЧЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ МУЗЫКИ ДРУГИХ НАРОДОВ – ВЕРНЫЙ ШАГ К СБЛИЖЕНИЮ ЛЮДЕЙ…»


    В этом году увидело свет академическое музыковедческое издание «Песни татар-кряшен», изданное в Санкт-Петербурге. Спонсором издательского проекта выступило ОАО «Холдинговая компания «Ак Барс». Автор и составитель научного сборника – кандидат искусствоведческих наук, старший научный сотрудник Российского института истории искусств (город Санкт-Петербург) Наиля Альмеева. На протяжении долгих лет учёная плодотворно сотрудничает с общественными организациями кряшен. По случаю выхода нового издания, мы задали ей несколько вопросов.

    - Наиля Юнисовна, выпущенный недавно том песенного фольклора кряшен является, пожалуй, первым в истории кряшен фундаментальным исследованием их песенной культуры. Приятно также сознавать, что это только первый выпуск многотомного издания.
    - Напевы кряшен публиковались и раньше, но, во-первых, не в таком количестве. Сейчас они издаются в максимальной полноте каждой территориальной традиции. Так, увидевший свет первый том раскрывает содержание примёшинской традиции. А во-вторых, они не рассматривались в качестве полноценной самостоятельной песенной культуры со своими обрядовыми жанрами, которых нет у казанских татар – календарными, свадебными, рекрутскими песнями. Это всё характерные жанры именно кряшенской песенной культуры.
    - Как получилось, что книга была издана в Санкт-Петербурге?
    - Сейчас я живу и работаю в этом городе. Сбор материала в кряшенских деревнях начинала в 1978 году, когда ещё жила в Казани и училась в консерватории, работала в Институте языка, литературы и истории. Заинтересовавшись однажды пением кряшен, я очень увлеклась и не могла оставить эту тему, ставшую делом моей жизни. Защитила кандидатскую диссертацию о песнях кряшен в 1986 году (тогда ещё в Ленинграде). Продолжила заниматься темой в Институте истории искусств, когда переехала в Санкт-Петербург. Это научное издание – результат моих многолетних исследований. На титуле книги написано: «Казань – Санкт-Петербург». Рукопись напечатана в самой лучшей казанской типографии «Идел-Пресс». Меня это очень радует. Редакторы и рецензенты издания – учёные двух научных институтов, находящихся в разных регионах страны. В результате получился межрегиональный труд на благо российской науки.
    - Что же Вас настолько заворожило в пении кряшен?
    - Поскольку я сама не кряшенка, то в первый раз мне было непривычно слышать эти «странные» протяжные песни, не всегда похожие на привычные татарские. Их мне предстояло понять как музыканту. Но в первой же экспедиции я почувствовала, что песни кряшен – это живая старина, это богатая обрядовая культура. Очень захотелось понять: из чего она состоит? Для музыкальной науки это невероятно интересный объект, потому что в ней можно обнаружить следы родства с соседними музыкальными культурами, такими, как чувашская, марийская, удмуртская, и с такими отдалёнными, как венгерская, казахская.
    - Припомните, пожалуйста, какой-нибудь интересный случай из экспедиционной жизни.
    - Интересного было много, были и трудности, и радости встреч с хорошими, чистыми душой людьми, поездки на всех мыслимых видах деревенского транспорта…   Помню в 1979 году, во время второй в моей жизни экспедиции к кряшенам, я записала древний напев праздника «Нардуган» в Заинском районе. И всю ночь не могла заснуть: не верила, что удалось заполучить такую редкость.
    - Так что же теперь для Вас, как для человека, посвятившего этому жизнь, означает понятие «кряшенский напев»?
    - Это мелодическая красота и оригинальность. Это фантастически  завораживающий звук. Особенно в таких календарных напевах, как «Питрау», «Торойсын», «Май чабу». Они очень старинные, у них яркий, пронзительный тембр. Это что-то очень древнее, вызывающее «мороз по коже». Возникает такое ощущение, что прикасаешься к звукам прошлых веков. Удивительно, что всё это дожило до двадцатого столетия.
    - Вы, как «первопроходец» в песенной культуре кряшен, что-то можете назвать своим научным открытием?
    - В песенной культуре кряшен – всё открытие! До меня песни кряшен записывали старшие коллеги – М.Нигмедзянов и Р.Исхакова-Вамба. Так что я не совсем «первопроходец». Но мне посчастливилось записать кое-что интересное и новое. Начав заниматься кряшенским фольклором, я действительно поняла, что о нём очень мало известно. Я думаю, широкая общественность Татарстана не представляет, из чего состоит музыкальная культура кряшен, ведь раньше об этом говорилось вскользь.
   Во-первых, кряшены имеют специфическую жанровую систему, равноправную с жанровыми системами других народностей Поволжья. Во-вторых, внутри этой песенной культуры обнаружились очень древние напевы, которые исполняются на несколько голосов. Звуковой облик кряшенской песенной культуры – многоголосный.
    Обрядовые напевы озвучивают многие события традиционной жизни. Чего стоит, например, прекрасный свадебный обряд, весь наполненный пением! Как ярко звучат старинные хороводные напевы, которые пелись в течение лета! Жаль, что представления о кряшенском пении, скорее всего, будут формироваться в дальнейшем через сценическую самодеятельность. А эти песни надо петь не эстрадным голосом, а обрядовым.
    - Значит, Ваша книга станет для мировой общественности новым словом об уникальной песенной культуре кряшен?
    - Я надеюсь, эта работа действительно вызовет большой интерес у мировой научной общественности. Важно подчеркнуть, что к нашему нотному изданию приложен компакт-диск с полевыми записями подлинного пения кряшен. А это – настоящая культурная ценность. Любая, даже самая маленькая запись традиционного пения – это страница мировой культуры. Где бы она ни была записана – в Америке, в Африке или в Татарстане… Ведь архаический слой фольклора исчезает по всему земному шару. В Европе он уже фактически исчез. Россия же в этом смысле очень интересная страна: здесь и в двадцатом веке был ещё жив архаичный фольклор. А у народов Поволжья – особенно. Это – регион, где у разных народов сохранились достаточно старые пласты песенной культуры. Постепенно они исчезают, и наши записи от старых бабушек пополнят музей звукозаписи мировой музыкальной культуры. Эти сведения особенно ценны, когда они на звуконосителях. Поэтому самые современные издания фольклора немыслимы без компакт-дисков.
    - В Санкт-Петербурге Вы обучаете будущих специалистов по фольклору, которые будут собирать и исполнять его. Мы часто обижаемся на молодёжь за непонимание и предвзятое отношение к ценностям старшего поколения. Скажите, насколько проявляют к ним интерес Ваши студенты?
    - В Санкт-Петербургской академии культуры я веду специальный курс лекций «Музыкальный фольклор народов России» на кафедре русского народного исполнительского искусства. То есть, мои слушатели – это студенты, специально изучающие проблемы народного пения. Многие студенты не совсем представляют себе, что такое наша реальная многонациональная страна. Очень впечатляет их этнокультурная карта России, которую я перед ними разворачиваю. Интерес, безусловно, появляется. Каждое занятие мы слушаем подлинное пение народов России: у меня большая фонотека фольклора народов мира. Студентов впечатляет традиционный фольклор народов Поволжья, Урала, Сибири, Тувы, Камчатки, Сахалина, Северного Кавказа… Я убеждена, что изучение национальной музыки других народов – верный шаг к сближению людей. И чем больше будут узнавать музыкальную культуру кряшен в самом Татарстане, тем больше будут её любить. Иначе и быть не должно.

Интервью записала Людмила Белоусова
 

Временная творческая группа по изучению духовной культуры кряшен при Академии наук Республики Татарстан (Г.М.Макаров, А.В.Фокин, Л.Д.Белоусова, Н.Ю.Альмеева, Т.Г.Дунаева, М.М.Семёнова)

 

ВЫДЕРЖКИ ИЗ КНИГИ Н.Ю.АЛЬМЕЕВОЙ «ПЕСНИ ТАТАР-КРЯШЕН»


    «При сравнении с казанско-татарской культурой о культуре кряшен принято говорить как более архаичной. Ряд показательных архаизмов этнографы находят в материальной культуре кряшен, филологи – в говорах. Этнографическая литература подчёркивает консерватизм традиционного уклада жизни кряшен вплоть до XX в. […]
    Песенная культура кряшен самобытна и, при всём разнообразии стилей, обладает единством репертуара, жанрового состава и музыкально-стилевых явлений. Богатая по жанровому составу, мелосу, многоголосию, она входит в золотой фонд раннетрадиционной песенности средневолжского региона. В контексте татарской музыки устной традиции её выделяют два существенных качества. Первое – наличие обрядовых напевов календарного и семейного циклов, которые отмечены специфическим интонированием. Второе – присущее кряшенам многоголосие гетерофонного и бурдонного типов. Эти феномены определяют субэтническую самобытность песенной культуры кряшен в системе татарского музыкального фольклора в Поволжье, которую следует осмыслять как исторически и фактически цельное явление.
    Существует характерный узнаваемый музыкальный облик песенной культуры кряшен как традиции коллективного самовыражения. Её определяет ярчайшая тембровая сторона, по-разному воплощающая календарные и семейно-обрядовые напевы, их архаический ладовый колорит. Это то, что сближает пение кряшен с пением народов Среднего Поволжья и отличает от пения, например, казанских татар. Специфическая мелизматика и орнаментика пения кряшен как проявленная энергия этих напевов, с одной стороны, перекликаются с орнаментальностью, присущей татарской песенности; с другой стороны – порой достаточно далеки от неё».

М??лес к?е – Застольный напев

(?лб?ден авылы – деревня Альвидино)

    1.  ?ырлап, та, ла, ?ырлап без карыйык,
                 Килешер л?р мик?н к?ебез.
                 Килешер л?р мик?н, ай, к?ебез, ?л?ли.
                 Алсу ?имеш кура ?ил?гей. (2)

                 Килешер, л?, булса, ай, к?ебез,
                 ?алан шушылай берг? ?ерербез.
                 ?алан шушылай берг?, ай, ?ерербез, ?л?ли.
                 ?зел? сезне? ?чен ?з?гем. (2)

    2. Алдым гына мылтык, чыктым кырга,
                Аккошкынайларым атаргай,
                Аккошкынайларым, ай, атаргай, ?л?ли.
                Алсу ?имеш кура ?ил?гей. (2)

               С?р?тегезне язып алыр идем,
               К?з ди аллармыда тотарга.
               К?з ди аллармыда, ай, тотарга, ?л?ли.
               ?зел? сезне? ?чен ?з?гем. (2)

    3. Ик?? ген? ?ч?? без ?ерейек,
                Ки? кырларда чыгып уйнайек.
                Ки? кырларга чыгып без уйнайек, ?л?ли.
                Алсу ?имеш кура ?ил?гей. (2)

         С?йл?г?н, ли, ?д?м тик с?йл?сен,
                 Без тоймаган булып ?ерейек.
                 Без тоймаган булып, ай, ?ерейек, ?л?ли.
                 ?ансын-к?йсен дошман ?ер?гей. (2)

            1. Попробуем мы спеть,
                Подойдёт ли наш напев?
        Подойдёт ли наш, ай, напев, элэли,
                Румяная ягода малина. (2)

         Если подойдёт наш напев,
                 Всегда будем вместе.
                 Всегда будем, ай, вместе, элэли.
                 Разрывается из-за вас душа. (2)

    2. Взял я винтовку, вышел в поле,
                Белых лебёдушек пострелять.
                Белых лебёдушек, ай, пострелять, элэли,
                Румяная ягода малина. (2)

        Нарисовав ваш лик, забрал бы,
                Чтобы перед глазами держать.
                Чтобы перед глазами, ай, держать, элэли.
                Румяная ягода малина. (2)

    3. По двое, по трое давайте походим,
                В широкие поля выйдя, порезвимся.
                В широкие поля выйдя, мы порезвимся, элэли.
                Румяная ягода малина. (2)

        Кто будет сплетничать, пусть сплетничает,
                Будем ходить, будто не замечаем.
                Будем ходить, ай, будто не замечаем, элэли.
                Пусть сгорит сердце недруга. (2)

Салдат озату – На проводы солдата
(Кер?шен С?рд?се авылы – деревня Крещёная Серда)

1.    Урман авызлары, лай, ?й, тар авыз,
Тау башлары сары, ла, балауыз.
        Авыр ?чей алманы ашавый.
        Читен илл?рен? ташлавый.
?ле, сагынган чакта, л?, к?решерг?й
?ыраграк булды ла арабыз.
Авыр ?чей алманы ашавый.
        Читен илл?рен? ташлавый.

    2. ?тек?ем ми?а, ла, ?й, ат бирде.
        «Атлан, б?бек?ем, чап» – дидей.
          Авыр ?чей алманы ашавый.
            Читен илл?рен? ташлавый.
       Ми?а ?тек?ем, н?, шуный ?йттей:
       «Ис?н барып саулар, ла, кайт» – диде.
Авыр ?чей алманы ашавый.
            Читен илл?рен? ташлавый.

        1. Опушка леса узкая.
Вершина горы вся в жёлтом воске.
        Трудно есть кислое яблоко,
        Тяжело покидать родину.
Соскучившись, повидаться
Далековато нам будет.
        Трудно есть кислое яблоко,
        Тяжело покидать родину.

    2. Мой папа дал мне коня
                И сказал: «Взбирайся и скачи!»
        Трудно есть кислое яблоко.
        Тяжело покидать родину.
        Мне мой отец так сказал:
        «Вернись жив-здоров!»
        Трудно есть кислое яблоко.
        Тяжело покидать родину.

Янсуар к?е (б?р?н? к?е) – Напев деревни Янцевары (напев завалинки)

    1. Агиделд?н су алса?, да, ла,
        Ташка, ди, басып су алма, шул,
                 ?арым ?ерак, ишетм?с дип,
         ?атлар бел?н чуалмай. (2)

2.    Алмагачтан алма, ди, тешеп,
                  ?ирл?рг? куя мик?н, шул.
          Эх, дусларым, сезл?р к?реп,
          К?зл?рем туяр мик?н? (2)

3.    Су алганда, ди, кайда, ла, басыйм,
Агачкай мы, ташкай мы, шул.
Мин бит сине, л?, ?злеп с?йдем,
? син с?йде? башканый. (2)

    4. ?ырлыйк ?ле, ди, ?ырлыйк ?ле,
        ?ырлап ачыла, ди, к??ел, шул.
        ?ырлап ачылмаса, ди, к??ел,
        М?нг’ачылачак т?гел!

           1. Если будешь брать воду из Агидели,
       Не бери её, встав на камень.
               Говоря «Мой милый далеко, не услышит» –
       Не путайся с чужими. (2)

    2. Если яблоко упадёт с яблони,
                Коснётся ли оно земли?
                Эх, друзья, вас увидев,
                Насытятся ли мои глаза? (2)

    3. Когда беру я воду (из родника)
        Куда мне ступить: на дерево или на камень?
        Я ведь тебя так сильно любила,
                А ты любил другую. (2)

    4. Давайте споём, давайте споём,
                От песен поднимется настроение.
                Если уж от песен не поднимется настроение,
                То не поднимется вовеки.

К?кт?ге атабыз – Отец небесный (Отче наш)
(К?в?л авылы – деревня Ковали)

    И, К?кт?ге Атабыз,
            Данны булып торсын исеме? Сине?,
            ?ирд? д? к?кт?геч? булсын ирке? Сине?.
    Б?ген к?ннек икм?гебезне бир безг?,
    Бурычларыбызны кичер.
    Безд?н безг? бурычлы булганнарны кичерг?н к?к,
    Безне алданырга ирек ?иб?рм?.
    ?аманнан коткар безне!    

О, небесный наш Отец,
            Пусть прославится имя твое,
            Пусть на земле будет так же, как и небесах.
            Дай нам сегодняшний наш хлеб,
            Прости грехи наши,
            Так же, как ты простишь тех, кто грешен перед нами.
            Не дай нам быть обманутыми,
            Спаси нас от скверны!

2307 просмотров.

 
 
420107, г. Казань, ул. Павлюхина, д. 57, Дом Дружбы. Тел.: (843)237-97-99. E-mail: an-tatarstan@yandex.ru