Главная Об Ассамблее Библиотека Ассамблеи Журнал “АНКО” Выпуск №10 Николай ОРЛОВ. РУССКИЕ СТРУНЫ ВЬЕТНАМСКОЙ ДУШИ

Об Ассамблее

Библиотека Ассамблеи / Журнал “АНКО” / Выпуск №10 / Николай ОРЛОВ. РУССКИЕ СТРУНЫ ВЬЕТНАМСКОЙ ДУШИ

Дорогами дружбы


Николай ОРЛОВ

РУССКИЕ СТРУНЫ ВЬЕТНАМСКОЙ ДУШИ


    Дао Тхи Кой является, пожалуй, самой яркой представительницей вьетнамской общины Татарстана. Родилась она 16 июня 1949 года в городе Винь, расположенном в центральном Вьетнаме на берегу Тонкинского залива, в многодетной семье. Росла без отца, скончавшегося ещё до её рождения. После окончания в 1968 году школы Дао Тхи Кой была направлена для обучения в Советский Союз. За годы своей студенческой молодости вьетнамская девушка повидала немало российских городов: с 1968 по 1969 годы она обучалась в Воронежском государственном университете, затем перевелась в Волгоградский государственный педагогический институт на историко-литературный факультет. После его окончания в 1973 году Дао Тхи Кой вновь вернулась во Вьетнам, где два года проработала в Ханойском институте иностранных языков на кафедре русского языка по специальности "Русская и советская литература". Затем перевелась по семейным обстоятельствам в родной Винь, где с 1975 по 1987 годы трудилась в Государственном педагогическом институте. Здесь в 1985 году Дао Тхи Кой защитила на кафедре литературы квалификационную научную работу "Семейная проблема и её решение в романе Л.Н. Толстого "Анна Каренина"".
    Однако судьба вновь связала её с нашей страной, которая стала для Дао Тхи Кой второй родиной. В 1987 году её вновь направляют в Советский Союз – теперь уже в качестве переводчицы для вьетнамских работниц – на швейные фабрики № 9 и № 4 города Казани. За время работы здесь Дао Тхи Кой, благодаря своим деловым качествам, зарекомендовала себя с самой лучшей стороны, и в феврале 1991 года, по инициативе руководства фабрик и посольства СРВ, она была назначена старшим руководителем группы вьетнамских рабочих. В сентябре того же года, решив продолжить свою научную заботу, она поступила в заочную аспирантуру Казанского государственного университета им. В.И. Ульянова-Ленина, но произошедший вскоре распад СССР помешал осуществлению её планов.
    Новые экономические условия позволили Дао Тхи Кой в полной мере реализовать свои предпринимательские способности. Совместно с казанской швейной фабрикой № 4 она создала собственную фирму "СП "Витарус"" и стала её коммерческим директором. Благодаря стараниям Дао Тхи Кой, в Казани были открыты рынки для иностранцев: в 1994 году –  "Торговый дом иностранцев" и в 1995 году – рынок на улице Журналистов. С 1996 года Дао Тхи Кой является директором ООО "Витарус" – оптово-вещевого ("Вьетнамского") рынка. С 1995 года ООО "Витарус" и ОАО "Татагропромстрой" приступили к совместному осуществлению коммерческой деятельности на территории Татарстана, в ходе реализации которой была создана система транспортировки и хранения товаров из различных регионов России и зарубежных стран. В следующем 1996 году ООО "Витарус" было также построено предприятие по производству макаронных изделий.
    Сегодня Дао Тхи Кой пользуется заслуженным авторитетом у своих коллег, деловых партнёров и руководства республики. Статья о ней включена в первый том специального издания "Ведущие менеджеры и экономисты России", выпущенный в 2003 году в Москве "Международной Академией Реальной Экономики". Давно уже привычным у окружающих её людей стало уважительно-почтительное обращение к ней "мадам Кой", которое в нашей стране сегодня практически нигде уже не услышишь. В настоящее время в фирме мадам Кой трудятся люди почти из двадцати стран мира, создано более двух тысяч рабочих мест для иностранцев и жителей города Казани. Известна Дао Тхи Кой и своей благотворительной деятельностью – в частности, помощью ветеранам войны во Вьетнаме, за которую ей выразил благодарность один из российских генералов.
    При этом свою предпринимательскую работу Дао Тхи Кой успешно сочетает с художественно-поэтическими опытами, а также издательской деятельностью. В 2000 году она издала по случаю пятилетия "Вьетнамского рынка" специальный журнал "Витарус". К настоящему времени вышли два сборника стихов Дао Тхи Кой на вьетнамском и, частично, на русском языках: "Душа матери" и "Родина", а также – компакт-диски с песнями на некоторые из них: "Синяя река", "Весенняя мелодия" и "Русская душа". Сейчас Дао Тхи Кой работает над автобиографическим романом "Моя жизнь", который, по её задумке, будет состоять из трёх частей: "Детство и юность", "Студенческая и семейная жизнь" и "Жизнь за рубежом".
    Несмотря на то, что русские стихи Дао Тхи Кой звучат не совсем привычно для русского уха, в них подкупает неподдельная эмоциональность и смысловая полифоничность. Название многих из них говорят сами за себя: "Россия – красивая страна", "Казань, я всегда с тобой", "Утро в Москве", "Золотая осень", "Душа поёт", "Сабантуй"... В каждом из них Дао Тхи Кой признаётся в любви к России, к её природе и людям.

РОССИЯ – КРАСИВАЯ СТРАНА

Снег растаял – запах весны,
Птичьи трели всюду слышны,
Как ты, Россия, красива весною!
Влюблена в тебя я всею душою!
Летом этим мы богаты
На нежные восходы и закаты,
Осенью – красотой рябин,
Листья – как из золота и рубинов.
Так уж устроена природа:
Времена сменяют друг друга,
Не меняется лишь дух России:
Терпеливой, доброй и сильной!


    Но Дао Тхи Кой не только воспевает Россию, но и искренне переживает за неё. Тревожными мотивами и надеждой на грядущее возрождение нашей страны наполнено, например, её стихотворение "Утро в Москве", положенное на музыку.

УТРО В МОСКВЕ

Солнце не светит, дождь не идёт,
На небе чёрный стоит смог,
Слабый ветер дул тихо-тихо,
Освежить воздух не смог.
Потоки машин несутся мимо,
В суете спешишь куда ты?
Остановись, оглянись же –
Вот Кремль, бьют куранты...
Не опускайте руки – мы с вами,
Сегодня с вами весь мир,
Станет Россия богатой и могучей,
Пока у руля Путин Владимир!
Верю, скоро наступит день –
Солнце засияет на небосводе,
Душою я с тобою, Россия,
Думаю о мире и свободе!

Где прежнее московское утро?
Были другими одежда и люди,
Но были мудрость и веселье,
У всех была вера и надежда.
Москва сегодня, вроде бы, та же,
Но у людей сегодня страх и печали,
Взрывы, угроза террора
Оставили в них чёрную метку.
Не опускайте руки – мы с вами,
Сегодня с вами весь мир,
Станет Россия богатой и могучей,
Пока у руля Путин Владимир!
Верю, скоро наступит день –
Солнце засияет на небосводе,
Душою я с тобою, Россия,
Думаю о мире и свободе!


    Сильны в поэзии Дао Тхи Кой и казанские мотивы. Одно из её стихотворений посвящено недавнему событию – 1000-летию Казани, которое отмечалось в 2005 году.

ВОЛГА ПОЁТ

1000 лет Казани!
Сколько веков прошло,
Сколько лет, сколько зим –
А Казань так же любима!
Родная наша земля,
Дорогая моя Родина,
Я всей душой влюблена в тебя!
Старинная могучая река Волга
Течёт веками вокруг Тебя,
Как тёплая рука матери
Прижимает ребёнка к сердцу с любовью.

1000 лет прошло –
Ты такая же молодая,
Словно родилась вчера...
В Кремле звучат куранты –
Напоминают Тебе об истории предков –
Как жили они...
-    Ах! Как хорошо у меня на душе –
В моей жизни есть Ты!
Я горжусь красотой твоей могучей
                              любуюсь,
Как течёт Волга долгими веками.
КАЗАНЬ, 1000 лет тебе –
Славы и Надежды в будущем,
Мира и Счастья всем!


    В стихотворении "Сабантуй" Дао Тхи Кой делится своими впечатлениями об этом народном татаро-башкирском празднике, который широко отмечается сегодня не только в Татарстане, но и далеко за его пределами.

САБАНТУЙ

Сабантуй – это радость для всех,
Лето: солнце сияет с небес,
Волжский ветер ласков и нежен,
Душа сегодня просит песен!
Всюду краски, одежды пёстры,
Народ на майдан сегодня стремится,
Как будто вокруг цветов пчелиный рой,
Весь люд нынче веселиться!
Сабантуй везде, это – веселье и смех,
А Казань – наш город любимый,
Наш любимый, мой любимый!
Со всех концов Татарстана и мира
Собрались все поздравить друг друга,
Гуляют дети, гуляют люди,
Сегодня праздник – праздник плуга!
Аромат – цветов благоуханье,
Как, Казань, ты сегодня красива!
Так давайте отпразднуем вместе
Этот праздник дружбы и мира!
Казань, нас судьба связала с тобою,
Песню о дружбе пою вам от сердца,
Люблю тебя, древний мой город,
Нет на земле роднее места!
Песнь моя о любви и дружбе,
Она на свободу рвётся, стремится,
Отпускаю на волю сердце –
Отныне ты свободно, как птица!


    Большое внимание Дао Тхи Кой уделяет в своих стихах выстраданной вьетнамцами теме войны и мира, выражая благодарность советским людям за оказанную ими поддержку в освободительной борьбе против американских захватчиков. Называя советских ветеранов войны во Вьетнаме "вечными нашими друзьями" и "родными братьями", она свидетельствует им свою признательность словами: "Благодаря вам, дорогие мои, мы есть и Вьетнам". В связи с этим близкой для Дао Тхи Кой является и тема Великой Отечественной войны, которой посвящено, в частности, стихотворение "Мамаев курган".

МАМАЕВ КУРГАН

На Мамаев курган
Каждый год приходят люди,
Ветераны над могилами
Неизвестным солдатам -
Воинам Сталинграда
Головы седые склонили...
60 лет назад на кургане
Свою жизнь отдали
Солдаты и офицеры всей страны,
Сражались героями за свою родную землю.
Никто не забыл их подвиг!
Дети и взрослые шли молча,
Цветы положили на их могилы,
Тяжесть на душе – воспоминания и слёзы...
Нам хорошо, что есть солдаты Сталинграда,
Вечная Слава героям Победы!..

    Жизнь Дао Тхи Кой и её творчество, пронизанное любовью к Вьетнаму и своей второй родине – России, достойны того, чтобы служить примером для всех проживающих в нашей стране вьетнамцев.

1127 просмотров.

 
 
420107, г. Казань, ул. Павлюхина, д. 57, Дом Дружбы. Тел.: (843)237-97-99. E-mail: an-tatarstan@yandex.ru